Taiwan election: reactions anger Beijing
William Lai will be Taiwan's new president. The congratulations to the election winner from Washington upset the Chinese leadership. The Europeans react more cautiously.
Von Redaktion Table
William Lai will be Taiwan's new president. The congratulations to the election winner from Washington upset the Chinese leadership. The Europeans react more cautiously.
Von Redaktion Table
William Lai wird Taiwans neuer Präsident. Die Glückwünsche an den Wahlsieger aus Washington bringen die chinesische Führung auf. Die Europäer reagieren zurückhaltender.
Von Redaktion Table
Taiwan hat einmal mehr beweisen, wie vital seine Demokratie ist. Die eigentlich „Schicksalswahl“ für die Insel findet dieses Jahr jedoch in den USA statt.
Von Redaktion Table
Die chinesische Führung kritisiert den Ausgang der Präsidentschaftswahl in Taiwan, eine militärische Reaktion ist aber nicht zu erwarten. Vielmehr setzt China verstärkt auf eine Doppelstrategie von Umarmung und Drohung.
Von Redaktion Table
Die Ökonomin Wan-Hsin Liu vom IfW Kiel hält die Zusammenarbeit mit Taiwan für einen wichtigen Baustein des De-Risking. Eine Abkehr vom Handel mit der Inselrepublik würde umgekehrt die geopolitischen Risiken erhöhen. Mit Liu sprach Finn Mayer-Kuckuk.
Von
Lai Ching-te hat die Wahl gewonnen, seine DPP die Mehrheit im Parlament aber verloren. Die Wähler mögen sein außenpolitisches Programm, wollen aber einen innenpolitischen Wechsel. China wird versuchen, die Spaltung auszunutzen, Europa bieten sich Chancen.
Von Michael Radunski
Lai Ching-te won the presidential election, but his DPP lost its majority in parliament. Voters like his foreign policy program, but want a change in domestic policy. China will try to exploit the rift, while Europe has opportunities.
Von Michael Radunski
In Taiwan hat Lai Ching-te von der DPP die Präsidentschaftswahlen gewonnen. Die Wähler bestätigen damit den Kurs seiner Vorgängerin, auf mehr Eigenständigkeit gegenüber China zu setzen. Pekings Einschüchterungsversuche waren vergeblich.
Von Felix Lee
Taiwan will elect a new president and a new parliament on Saturday. The election is also a question of direction. How will the country deal with China in the future? Will it continue on a China-critical course or return to a rapprochement with Beijing?
Von David Demes
Am Samstag wählt Taiwan einen neuen Präsidenten und ein neues Parlament. Die Wahl ist auch eine Richtungsfrage. Wie will das Land künftig mit China umgehen: weiter auf China-kritischem Kurs oder zurück zu einer Annäherung an Peking?
Von David Demes